作成者: ぽこちゃん

0

第10話 ピヤちゃんは…

ま、一応キモカワ? ただキモイだけですって? (T-T*) とにかく、今回も韓国語を少し覚えてみましょう。 여자[ヨジャ]:女子、女、女の人 日本では「女」と「女の人」のニュアンスの差がありますが、 韓国では「여자」だけです。 僕はいまだに「女の人」って言うべきのところで「女」って言ってしまって言い...

0

第9話 コリガーくんの夢

差別は良くないものです。 くれぐれも皆さんも差別はしないようにしてください~川 ̄ι ̄川 さてと、今日も一言。 반대[パンデ]:反対 異議があるときに 반대합니다[パンデハムニダ]:反対します こういう風にすると敬語になりますね。 「じゃ、このお菓子は弟にあげよ。」 「반대합니다!!」(T△T 三 T...

0

第8話 恥ずかしいピヤちゃん

ま、自分には後ろ向きかも知らないけど… しょせん鳥の頭のレベルなんですかね? とにかく、今日も使えそうな言葉が出てくれました。 왜 그래?[ウェグレ]:どうした?、なに?、なんで? 使えそうでしょう? 彼の顔色がよくないときに 「왜그래?」 と一言言ってあげると、彼が 「パチンコで10万まけたよ」と...

0

第 7 話 – 羽

今日は簡単で、覚えやすくて、けっこ使える言葉が出ました。 애걔[エゲ]: これだけ?,それだけ?, なあんだ などなど… 自分が考えてたのより、はるかに距離があって、がっかりした時に使える感嘆詞です。 すごく期待してたレストランの料理の量がめちゃくちゃ少なかったとき。 ホワイトデーの彼氏からのプレゼ...

0

第 6 話 – いつのまにか…

コメントは大事です! やる気を出させてくれる!っていう重要なものであります。 さてと、いつもどおり韓国語を少し学んでみましょ。 ~를(을) 맞이하다[~ルル(ウル) マジハダ]:~を迎える 人によってはよく使う言葉…かな? よく知らないですけど…とにかく…なんとなく… 前に名詞を付けて文章の完成がで...

0

第 5 話 - 丁寧なピヤちゃん

喋り方がきつい人、必ずいますね。 僕は個人的に配慮っていうものは話す時に一番大事なものだと思ってますが。皆さんはいかがですか? ま、とにかく、いつもどおり簡単な韓国語を覚えてみましょ! 어울립니다[オウルリムニダ]: 似合っています ちょっとややこしい発音でございますね。オウルリムニダ。 この文章の...

0

第 4 話 - コリガーくんの性格

まあ、トラのくせにかわいい所がありますな~。 とにかく、日本の方ですと9割以上は知っているはずの言葉が出てきました! 감사합니다[カムサハムニダ]: ありがとうございます 韓国語には[ありがとうございます]という意味の言葉がもう一つあります。 고맙습니다[コマプスムニダ]: ありがとうございます ニ...

0

第3話- コリガー君のお友達

コリガー君に友達ができてよかったですね。 友達は大事ですからね。 でも、今回には友達よりもっと大事(?)なのがあります。 이거 주세요[イゴ チュセヨ]:これください 韓国でショッピングするなら、絶対必要となる言葉でございます。 気にいった商品があったのに、この一言が言えなくて買えなかったという悲し...

0

[USAGI] 조용필 / チョウ・ヨンピル

韓国語で鉛筆は「연필(ヨンピル)」、チョウ・ヨンピルの名前は「용필(ヨンピル)」と書きます。 厳密にいうと発音は少し違いますが、カタカナに直すと同じになっちゃいますね~ へんなの。 ※ それとチョウ・ヨンピルは韓国ではチョー有名なロック歌手ですよー。 ぷち日本語 잠깐일본어 残ざん念ねn (zann...

0

[USAGI] 한국 방문

今回は韓国人しか笑えないやつなので、日本語バージョンはパス! すんません! ぷち日本語잠깐 일본어 砂すな肝ぎも(스나기모): 모래집, 똥집 [すな(스나)]는 [모래], [きも(키모)]는 [간]! 즉 모래가 들어있는 간 이라는 뜻입니다. ※ 명사 2개가 겹쳐지면 [키모] ⇒ [기모...