カテゴリー: USAGI

0

[우사기 / USAGI] 요즘 젊은 애들 / 最近の若者

늘 이런 식이야… いつもこんな感じ… ぷち日本語– 잠깐 일본어 – 지금은 SNS 시대! 한국에서는 ‘좋아요!’ 라고 하지만 일본에선 いいね!(이이네) 라고 합니다. ‘いい(이이)’ 는 좋다라는 뜻...

0

[우사기 / USAGI] 출출하다 / 小腹すいた

ぷち日本語– 잠깐일본어 – 일상생활에서 ‘출출하다’ 라는 말을 은근히 많이 쓰는데, 일본어론 뭐라 하는지 뒤져봐도 잘 안나오고 그러죠? 小こ腹ばらすいた(코바라 스이따): 출출하다. 배가 약간 고프다. お腹なかすいた(오나카 스이...

0

[우사기 / USAGI] 초코아이스 / チョコアイス

ぷち日本語– 잠깐일본어 – ただいま(타다이마): 다녀왔습니다. 이 표현은 많이들 아실거라 생각됩니다. 일본 드라마나 애니메이션을 보면 많이 나오죠? 원래 ‘ただいま(只今)’는 ‘지금막‘ 혹은 ‘...

0

[우사기 / USAGI] 연습노트 / 練習ノート

당시 결혼 바로 전, 마눌님의 정신상태를 의심하게 했던 에피소드 当時は結婚前で、嫁の精神状態を疑うことになったエピソード 잠깐 한국어– ぷち韓国語 – 韓国語で「なんで?」って聞く時は 왜?(ウェ?) っていいます。 もちろん、「どうして」、「なぜ」って意味にもなり...

0

[우사기 / USAGI] 전화사건, 그 후 / 電話事件、その後

前回を読んでない方は、先に前回を読んでくださいましぃ~ 전편링크 / 前回リンク 逆切れにもほどがある プチ日本語 – 잠깐일본어 – 「방귀낀 놈이 성내는 것」을 일본어로 하면 逆ぎゃく切ぎれ(갸쿠기레) 라고 합니다. 逆ぎゃく(갸쿠): 반대. 역. 切きれ(키레)...

0

[우사기/USAGI] 전화중 / 電話中

더러운 내용의 일본어 강좌가 시작됩니다. 식사중인 분들은 열람을 자제해 주세요. 크득. 今日は汚い内容がこれから続きます。特に食事中の方は閲覧にご注意!(日本語講座の下に韓国語講座があります。) プチ日本語– 잠깐일본어 – 일본어도 여러가지 ‘똥&#...

0

[USAGI] 모자 / 帽子

許ゆるす(유루스): 용서하다. 허가하다. 許ゆるせる(유루세루): 용서하다의 가능형. 용서할 수 있다. 허가할 수 있다. 許ゆるせない(유루세나이): 용서할 수 없다. 조금씩 변하죠? ㅎㅎ 남친이 바람 폈을 때도 쓸 수 있죠. 참고로 다른 동사의 변형을 보면, 歌うたう(우...

[우사기 / ウサギ] 효도관광 / 親孝行旅行

初めてですからね~ 처음이시니깐요~ でも、一生子供のために頑張ってきたお母さんの、ちょっと感動的な話ですよね。 그래도 평생 자식을 위해 살아오신 어머님의 조금은 감동적인 이야기죠.