そもそも「(アンニョンハセヨ)」ってなに?
韓国の挨拶「안녕하세요? (アンニョンハセヨ)」は今になっては日本でも多くの人が覚えてくれていますよね?
韓国人としてはとっても嬉しい事ですが、その意味を知っている方は、ほとんどいないと思います。
自分も最初日本語を覚え始めた時は、やはり挨拶からはいってまして。。。
違った!
一番最初覚えた言葉は、
「やっぱり大変な人ですね〜」
でしたな!!その後は
「人間はつまらないよなー」
その後はキングオブファイターズ、庵の名セリフ。
「すぐ楽にしてやる。」
という順番。。。ってなんの順番なんだよ!
的な、みたいな。。。意味も知らず丸暗記でした。
ま、経緯はともかくこれらの言葉があったから、今の自分がいるのもまぎれもない事実です。
諸論が長いな。。。すみません。
でも、ほとんどの方は挨拶から覚える前提で、韓国の基本挨拶「アンニョンハセヨ」を徹底分析します!
안녕: 安寧
하세요?: ですか?
日本語的にはちょっぴりおかしな言葉。
しかも発音が似てますね?
注意点は基本疑問形ということ!
安寧の具体的な意味は
安寧: 国や社会が落ち着いていて、乱れていないこと。平和で不安がなく、秩序立っていること。▽「安寧」は穏やかに治まり、不安のないこと。
だそうです。
ご存知、韓国語にも敬語とタメ語がありまして、「안녕하세요?」のタメ語は「안녕?(アンニョン?)」と「하세요(ハセヨ)」を取るだけ!
日本語にすると、
「安寧?」
と不自然。
逆に「こんにちは」を韓国語に訳すと
「오늘은…(今日は…)」
と中途半端!
「今日は何?」って100パー突っ込まれます。
ま、挨拶って口癖のようなもので、ほとんどの人は意味など深く考えず使ってしまいがちですが、少し意味を探るだけでより覚えやすくなりました!
と思いたい。
ちなみにですが、韓国語の挨拶は「おはようございます」、「こんにちは」、「こんばんは」みたいに時間帯別で言葉を分けることなく、全部同じなのでとても便利ですよ!
今度は「元気?」とか「変わりない?」みたいな、より生活感溢れる現地挨拶をお教えしますねー。
ではでは〜
안녕~
※疑問形じゃない場合は別れの挨拶にも使えます。でも、これはタメ語限定で敬語は複雑になってしまうので、また今度!
PS. 振り替えてみればそこまで徹底分析でもなかったな~