カテゴリー: ぷち韓国語

[ウサギ] 電話事件、その後

前回を読んでない方は、先に前回を読んでくださいましぃ~ 前の記事へ 전편링크 / 前回リンク 逆切れにもほどがある 잠깐 한국어 – プチ韓国語 – 韓国では「逆切れ」のことを表現するときに 「おならこいた奴が怒り出す」といいます。 방귀 뀐 놈이 성낸다 バングィ ッキン ...

[ウサギ] 香港

因みに韓国語で 드러워요(トゥロウォヨ):汚いです。 부러워요(プロウォヨ):羨ましいです。 これもまたややこしいっすね~ 気をつけましょう! ま、わざと笑いを取るために間違えるのもありだけど。 ( ̄▽ ̄) きたない(키타나이): 드럽다 うらやましい(우라야마시이): 부럽다

第14話 ゴミ

ゴミはゴミ箱に。 今日も結構使えそうな韓国語が出ました。 저기여~[チョギヨ~] 誰か知らない人を呼んで自分に集中させるために使う言葉です。 たとえば、道を聞くために周りに歩いてる誰かを呼ぶときとか。 日本語ですと、「あの~」あるいは「すみません~」程度の表現です。 韓国で迷子になったとき、誰か止め...

第13話 肉食動物?

あんまり飛べないピヤちゃんは実は危ないんじゃないかと思いますが… ま、お友達ですから。 さ、今日の韓国語は、 걱정하지마[コクチョンハジマ]:心配しないで、心配するな 相手を慰めるときに使える、素敵な言葉であります。 ちなみに、 걱정[コクチョン]:心配 하지마[ハジマ]:するな、しないで こういう...

第12話 有能なマネージャーK

マネージャーKの前ではボンジュールのボンも、コリガーくんたちも抵抗することが出来ないのであります。 (・Θ・;) それでは、今日の韓国語! 아이예뻐~~[アイイェポ~~]:かわいい~、きれ~~ 頭についてある「아이[アイ]」は感嘆詞です。 実は「예뻐~[イェポ~]」だけが「かわいい」の意味ですが、 ...

第11話 マネージャーK

そうですね。せっかくかわいらしく作ったキャラなのに、 今まで変な顔を見せすぎたな~と、反省しています。 @(;・ェ・)@ これからはなるべくかわいく描きますので。(o ̄∇ ̄o)へへ じゃ、今日の一言入ります。 안녕하세요?[アンニョンハセヨ?]:おはようございます、こんにちは、こんばんは 韓国では会...

第10話 ピヤちゃんは…

ま、一応キモカワ? ただキモイだけですって? (T-T*) とにかく、今回も韓国語を少し覚えてみましょう。 여자[ヨジャ]:女子、女、女の人 日本では「女」と「女の人」のニュアンスの差がありますが、 韓国では「여자」だけです。 僕はいまだに「女の人」って言うべきのところで「女」って言ってしまって言い...

第9話 コリガーくんの夢

差別は良くないものです。 くれぐれも皆さんも差別はしないようにしてください~川 ̄ι ̄川 さてと、今日も一言。 반대[パンデ]:反対 異議があるときに 반대합니다[パンデハムニダ]:反対します こういう風にすると敬語になりますね。 「じゃ、このお菓子は弟にあげよ。」 「반대합니다!!」(T△T 三 T...

第8話 恥ずかしいピヤちゃん

ま、自分には後ろ向きかも知らないけど… しょせん鳥の頭のレベルなんですかね? とにかく、今日も使えそうな言葉が出てくれました。 왜 그래?[ウェグレ]:どうした?、なに?、なんで? 使えそうでしょう? 彼の顔色がよくないときに 「왜그래?」 と一言言ってあげると、彼が 「パチンコで10万まけたよ」と...

第 7 話 – 羽

今日は簡単で、覚えやすくて、けっこ使える言葉が出ました。 애걔[エゲ]: これだけ?,それだけ?, なあんだ などなど… 自分が考えてたのより、はるかに距離があって、がっかりした時に使える感嘆詞です。 すごく期待してたレストランの料理の量がめちゃくちゃ少なかったとき。 ホワイトデーの彼氏からのプレゼ...

第 6 話 – いつのまにか…

コメントは大事です! やる気を出させてくれる!っていう重要なものであります。 さてと、いつもどおり韓国語を少し学んでみましょ。 ~를(을) 맞이하다[~ルル(ウル) マジハダ]:~を迎える 人によってはよく使う言葉…かな? よく知らないですけど…とにかく…なんとなく… 前に名詞を付けて文章の完成がで...

第 5 話 - 丁寧なピヤちゃん

喋り方がきつい人、必ずいますね。 僕は個人的に配慮っていうものは話す時に一番大事なものだと思ってますが。皆さんはいかがですか? ま、とにかく、いつもどおり簡単な韓国語を覚えてみましょ! 어울립니다[オウルリムニダ]: 似合っています ちょっとややこしい発音でございますね。オウルリムニダ。 この文章の...

第 4 話 - コリガーくんの性格

まあ、トラのくせにかわいい所がありますな~。 とにかく、日本の方ですと9割以上は知っているはずの言葉が出てきました! 감사합니다[カムサハムニダ]: ありがとうございます 韓国語には[ありがとうございます]という意味の言葉がもう一つあります。 고맙습니다[コマプスムニダ]: ありがとうございます ニ...

第3話- コリガー君のお友達

コリガー君に友達ができてよかったですね。 友達は大事ですからね。 でも、今回には友達よりもっと大事(?)なのがあります。 이거 주세요[イゴ チュセヨ]:これください 韓国でショッピングするなら、絶対必要となる言葉でございます。 気にいった商品があったのに、この一言が言えなくて買えなかったという悲し...

[ウサギ] ともの理想系

いまさらですけど、 오빠(オッパ)ってお兄さんって意味です。 が! 日本のお兄さんとはちょっと違って 女の人が自分より年上の男の人を呼ぶときに誰にでも使えます。 お兄さんはもちろん、先輩みたいな感じかな? また差がある点が何個かあるんですが 日本では男女で呼び方が分かれている妹も弟も 「동생(トンセ...

[ ウサギ] お腹痛い

ま、書いちゃったけどね~ ウンコ(unko) : 똥 (ットン) さりげなくこれが日本にはない発音です。 説明も難しいので諦めちゃいましょう~ ちなみにお金は「돈(トン)」って言いますが すごい微妙な発音の差があるので 下手したら 돈 주세요(トン チュセヨ) 「お金ください」 が 똥 주세요(ット...

[우사기 / ウサギ] 한국어 연습 / 韓国語練習

※ 韓国では犬みたいって意味の「개같다(ケガッタ)」は相当な悪口です。 犬は昔、ペットとしてではなく 残飯を処理するために飼っていたので すごい汚くて、与えられたものは何でも食べる 卑屈な動物だと思われたのが原因じゃないかと。 なので、ご飯を食べる様子が汚かったら 개같이 먹지마!(ケガッチ モクチ...

[コリガー物語] Kpopが好きなコリガー

性格がいいかどうか分からないコリガー君でありますな~。 ま、何が何とも、せっかくなので一言覚えてみましょう! 맛이 가다[マシ ガダ] 正直、きれいな言葉ではありません。 直訳すると 맛[マッ]: 味 ~이[~イ]:~が 가다[カダ]:行く、変わる、いかれる 一つ一つ分けて読むと上記のようになるので...

韓国の人に初めて会った時の挨拶。

안녕하세요? (アンニョンハセヨ?) 今日は韓国人に初めて会った時の挨拶、要するに「初めまして」を覚えましょう! 처음(チョウム): 初めて 뵙겠습니다(べッケッスムニダ): お目にかかります。 繋げて読むと、 チョウム ベッケッスムニダ。 簡単でしょう? な訳ないですよね。。。 日本語がある程度で...