カテゴリー: 漫画

[ウサギ] チョー・ヨンピル

韓国語で鉛筆は「연필(ヨンピル)」、チョウ・ヨンピルの名前は「용필(ヨンピル)」と書きます。 厳密にいうと発音は少し違いますが、カタカナに直すと同じになっちゃいますね~ へんなの。 ※ それとチョウ・ヨンピルは韓国ではチョー有名なロック歌手ですよー。 잠깐 한국어 ぷち韓国語 안습 (アンスプ)이다...

[ウサギ] マッサージ

잠깐 한국어 ぷち韓国語 韓国語では「気持ちいい」も「気分いい」も「嬉しい」も 기분(キブン) 좋아(チョア) といいます。 ちょっと待ってよ。 「気分」って韓国語でも「キブン」って言ってるのではないか! そうなんです。 韓国語には似ている言葉がたくさんありますよ! 무리(ムリ): 無理 무료(ムリ...

[ウサギ] 箸

ぷち情報 韓国語で「箸」は「ジョッカラク」 って言いますが、発音が微妙で最後の小さい「ク」をちゃんと発音しないと相当な悪口になります! 日本語では表現すら難しくて、なんとか英語で言うと「F〇ck You!!」×3くらいの質のわるーい悪口! 翻訳したくないけど、絶対気になっている人がいるはずだから小さ...

[ウサギ] 最近の若者

いつもこんな感じ… 잠깐 한국어– ぷち韓国語 – 日本ではSNSで「いいね」をよく使いますが、韓国では 「좋아요(チョアヨ)」 っていいます。 はい!皆さんよくご存じの「チョアヨ」なんです。 日本に来て、かなり多くの方が「チョアヨ」って言葉を知っていて、びっくりした覚えがあ...

[ウサギ] 小腹すいた

잠깐 한국어– ぷち韓国語 – 「お腹すいた」は韓国語では 배고프다(ベゴップダ)と言いますが、「小腹すいた」は全然変わって 출출하다(チュルチュルハダ) っていいます。 語源は… 分かりません。 発音しづらいんですが1/4サイズの「ル」ですので、気をつけてください! ちなみ...

[ウサギ] チョコアイス

잠깐 한국어‐ ぷち韓国語 – 観光客としてはあんまり使い道のなさそうな言葉がでてきました! 다녀왔습니다! (タニョ ワッスムニダ):ただいま~: 韓国のドラマが好きな方なら一度ぐらい聞いたことありますよね? 直訳すると 「行って帰りました」 という意味です。 最近、韓国はホテルより安...

[ウサギ] 練習ノート

当時は結婚前で、嫁の精神状態を疑うことになったエピソード 잠깐 한국어– ぷち韓国語 – 韓国語で「なんで?」って聞く時は 왜?(ウェ?) っていいます。 もちろん、「どうして」、「なぜ」って意味にもなりますが、言いすぎると頭悪く見えるし、むかつくので使いすぎにはご注意くださ...

[ウサギ] 電話事件、その後

前回を読んでない方は、先に前回を読んでくださいましぃ~ 전편링크 前の記事へ 逆切れにもほどがある 잠깐 한국어 – プチ韓国語 – 韓国では「逆切れ」のことを表現するときに 「おならこいた奴が怒り出す」といいます。 방귀 뀐 놈이 성낸다 バングィ ッキン ノミ ソンネンダ...

[ウサギ] 電話事件、その後

前回を読んでない方は、先に前回を読んでくださいましぃ~ 前の記事へ 전편링크 / 前回リンク 逆切れにもほどがある 잠깐 한국어 – プチ韓国語 – 韓国では「逆切れ」のことを表現するときに 「おならこいた奴が怒り出す」といいます。 방귀 뀐 놈이 성낸다 バングィ ッキン ...

[ウサギ] 通話中

今日は汚い内容がこれから続きます。特に食事中の方は閲覧にご注意!(日本語講座の下に韓国語講座があります。) 잠깐 한국어– プチ韓国語 – 韓国語のさまざまな「うんこ」を学びましょうー 똥(ットン): うんこ。一般的(?)なうんこ。 응가(ウンガ):うんち。かわいく(?)言う...

[ウサギ] 親孝行旅行

初めてですからね~ でも、一生子供のために頑張ってきたお母さんの、ちょっと感動的な話ですよね。

[ウサギ] 香港

因みに韓国語で 드러워요(トゥロウォヨ):汚いです。 부러워요(プロウォヨ):羨ましいです。 これもまたややこしいっすね~ 気をつけましょう! ま、わざと笑いを取るために間違えるのもありだけど。 ( ̄▽ ̄) きたない(키타나이): 드럽다 うらやましい(우라야마시이): 부럽다

[ウサギ] 2次会

結局500年契約で。 아줌마(アジュンマ):おばさん(obasan) 話変わるけど 最近はおばさんにおばさんって言うと怒る人多いですよね? 韓国も日本も一緒。

[ウサギ] 軍隊

軍隊だったら興奮したかもな。笑 しかし、軍隊はしんどかったな… 行きたくねーよ! もう行かないけど。

[ウサギ] 物忘れ

言おうとしていた言葉を忘れたときに最もつらいのは、忘れた言葉があるという事を忘れられない事である。 自業自得 豆知識 物忘れとボケの差異は? 階段を上ってる途中 ’俺、今何しに上ってんだっけ?’ と思うのなら物忘れ ’今階段を上ってたっけ?下りてたっけ?’ と思うならばボケ。 解りましたか?

[ウサギ] 国際結婚

ちなみに「チマチョゴリ」って女性用の伝統衣装です。 男性用・女性用を両方言う時は 한복(ハンボク):韓服 って言いますよ~ 韓流ハンリュウの「ハン」ですね。