タグ: 国際結婚

[ウサギ] 親孝行旅行

初めてですからね~ でも、一生子供のために頑張ってきたお母さんの、ちょっと感動的な話ですよね。

[ウサギ] 香港

因みに韓国語で 드러워요(トゥロウォヨ):汚いです。 부러워요(プロウォヨ):羨ましいです。 これもまたややこしいっすね~ 気をつけましょう! ま、わざと笑いを取るために間違えるのもありだけど。 ( ̄▽ ̄) きたない(키타나이): 드럽다 うらやましい(우라야마시이): 부럽다

[ウサギ] 2次会

結局500年契約で。 아줌마(アジュンマ):おばさん(obasan) 話変わるけど 最近はおばさんにおばさんって言うと怒る人多いですよね? 韓国も日本も一緒。

[ウサギ] 国際結婚

ちなみに「チマチョゴリ」って女性用の伝統衣装です。 男性用・女性用を両方言う時は 한복(ハンボク):韓服 って言いますよ~ 韓流ハンリュウの「ハン」ですね。

[ウサギ] ジュース

因みに、 쥬스(ジュス):ジュース 죠스(ジョス):ジョーズ 韓国語は基本伸ばしません!

[ウサギ] ともの理想系

いまさらですけど、 오빠(オッパ)ってお兄さんって意味です。 が! 日本のお兄さんとはちょっと違って 女の人が自分より年上の男の人を呼ぶときに誰にでも使えます。 お兄さんはもちろん、先輩みたいな感じかな? また差がある点が何個かあるんですが 日本では男女で呼び方が分かれている妹も弟も 「동생(トンセ...

[ ウサギ] お腹痛い

ま、書いちゃったけどね~ ウンコ(unko) : 똥 (ットン) さりげなくこれが日本にはない発音です。 説明も難しいので諦めちゃいましょう~ ちなみにお金は「돈(トン)」って言いますが すごい微妙な発音の差があるので 下手したら 돈 주세요(トン チュセヨ) 「お金ください」 が 똥 주세요(ット...

[우사기 / ウサギ] 한국어 연습 / 韓国語練習

※ 韓国では犬みたいって意味の「개같다(ケガッタ)」は相当な悪口です。 犬は昔、ペットとしてではなく 残飯を処理するために飼っていたので すごい汚くて、与えられたものは何でも食べる 卑屈な動物だと思われたのが原因じゃないかと。 なので、ご飯を食べる様子が汚かったら 개같이 먹지마!(ケガッチ モクチ...